|
|
Dragostea nu moare - Maitreyi (eroina lui Mircea Eliade face destainuiri cutremuratoare) |
|
|
|
Putine opere din literatura universala trateaza aceleasi fapte in viziunea a doi scriitori care au fost, in acelasi timp, protagonistii lor. Pentru noi, romanii, romanul Maitreyi al lui Mircea Eliade a constituit, generatii de-a randul, o adevarata incantare. Cu toate acestea, putini stiu ca prototipul personajului princial al cartii a trait cu adevarat, pana in 1990, in tara Vedelor si a Upanisadelor. Era fiica lui Surendranath Dasgupta, cel mai mare filosof indian, si se numea Maitreyi Devi. Tanarul Mircea Eliade avea, cand a cunoscut-o, 23 de ani iar ea 16. Adolescenta scria versuri, apreciate de Rabindranath Tagore, si avea sa devina o cunoscuta poeta indiana. Intalnirea dintre Maitreyi Devi si reputatul nostru sanscritolog Sergiu Al.-George la Calcutta, in 1972, a "declansat" scrierea unei noi carti.
Tulburatoarea poveste de dragoste din anii '30 a primit astfel o replica magistrala de la insasi eroina ei, Maitreyi (in carte, Amrita), dupa 42 de ani. Romanul-raspuns "Dragostea nu moare", scris mai intai in bengali, a fost tradus si publicat in limba engleza in 1976. Ne cufundam, in timpul lecturii, in peisajul si in mentalitatea indiana, cu mirifica ei lume a miturilor, ritualurilor si simbolurilor. Coloana vertebrala a cartii de fata este insa relatarea cu autenticitate si, as zice, cu geniu a celei mai mari minuni a lumii: infiriparea sentimentului de dragoste, fericirea iubirii impartasite si destramarea ei. Mircea si Amrita (din "Dragostea nu moare"), ca si Allan si Maitreyi (din "Maitreyi"), pot sta alaturi de nemuritoarele cupluri Paul si Virginia, Tristan si Isolda, Romeo si Julieta."Dragostea nu moare" (1976), cartea aparuta pana acum in limbile bengali, engleza, germana si romana, nu are inca notorietatea plantetara a romanului "Maitreyi" (1933). Ea insa inainteaza triumfal pe aceeasi cale regala a consacrarii universale.
Comentarii la Dragostea nu moare - Maitreyi (eroina lui Mircea Eliade face destainuiri cutremuratoare)
» dorin: Ma bucur ca romanul IT DOES NOT DIE a fost tradus si in romaneste , personal l-am citit in engleza , sa fie vreo 10 ani . Nu stiu de ce dar prefer mai mult povestea de dragoste a lui Eliade , Reprosul ei este ca el a facut public prin acest roman relatia lor , desi citind atent atractia a fost totusi reciproca , sa nu uitam nici contextul socio-istoric ; India era inca colonie britanica , independenta si secesiunea ce a urmat si a dat nastere la India,Pakistan si Bangladesh au urmat mai tirziu.Oricum, cartea merita citita. » RecenziiCarti.ro: Au fost putine cazuri in literatura universala in care un roman sa primeasca o replica dupa 42 de ani de la aparitie, si chiar mai putine cele in care cei doi autori sunt si protagonistii ambelor romane. Citeste restul recenziei » Anca: Eu cred ca Maitreyi in cartea sa are o viziune total opusa fata de Eliade, si faptul ca aceasta nu recunoaste ca intre ea si "Allan"-Mircea Eliade ar fi exista o legatura intima se datoareaza faptului ca ea provine dintr-o lume in care traditiile si obiceiurile mai ales cele morale au o foarte mare importanta. Ea nu doreste sa dezvaluie probabil legatura dintre ea si Eliade pentru a nu se desconsidera pe ea, si pentru a nu=si face oarecum familia de rusine; pentru ea , a mentine o imagine integra este mai important decat sa spuna adevarul.Nu vom stii niciodata care e adevarul , dar cert este ca iubirea poate sa se iveasca de unde nu te astepti, dar mai ales cand te astepti mai putin. Aceasta e parerea mea dar oricum, cele doua povesti sunt foarte frumoase, si merita citite.
|
Clientii care au cumparat Dragostea nu moare - Maitreyi (eroina lui Mircea Eliade face destainuiri cutremuratoare), au mai cumparat si:
ALTE CĂRŢI de Maitreyi Devi:
Alte carti din colectia "Colectia Mileniul Trei" |
|